Si aucun éditeur français n’a pour l’instant traduit la quatrième édition d’Earthdawn, ce n’est pas le cas en Allemagne où Ulisses Spiele travaille main dans la main avec FASA Games pour proposer ED4 dans la langue de Goethe. À l’image de Pegasus Spiele sur Shadowrun 5, l’éditeur a également annoncé plusieurs suppléments propres à la gamme teutonne d’Earthdawn. C’est ainsi que les joueurs allemands pourront bientôt découvrir :
- Tanz der Schlange (“la danse du serpent”), une campagne en trois parties se déroulant chez les T’skrangs.
- Une trilogie de romans inédits par Carolina Möbis.
- Un livre consacré aux Kaers.
On espère que ceux-ci seront également traduits en anglais (FASA se pencherait sur la question, d’après Josh Harrison, le line developer d’ED4).
Ulisses Spiele a également dévoilé quelques illustrations inédites, ainsi que la couverture allemande du futur supplément consacré à Travar (voir ci-dessus), que personnellement je préfère au visuel temporaire révélé pour la version anglaise, car plus en phase avec le reste des couvertures d’ED4 (qui mettent toujours en scène au moins un personnage).
Je joue toujours avec la version “Classique” de BBe avec quelques ajouts de V3 et V4, mais j’aimerai vraiment voir la V4 traduite. Ce qui malheureusement ne semble pas du tout prévu.
Bref, je me contenterai peut être de la vo en pdf un jour…
Et je plussoie l’illustration est top. ce nain, avec son Huttawa je présume, est tout à fait dans l’esprit 🙂